Размышления вольного социолога (sapojnik) wrote,
Размышления вольного социолога
sapojnik

Category:

Нормандская четверка. Впечатления от прессухи. Часть Первая

Вчера уже после полуночи неожиданно для себя посмотрел почти целиком финальную пресс-конференцию «нормандской четверки» из Парижа. Причем не собирался — как раз включил телевизор, чтобы найти что-нибудь усыпляющее, попал на прямой эфир по «России» - и вдруг увлекся.

Во-первых, хорош был контраст: три монстра мировой политики, прожженные политиканы — Меркель, Макрон и наш Путин — и на их фоне маленький живой человечек Зеленский, так сказать, Евгений и сразу три Медных Всадника вокруг. Естественно, все сочувствие сразу доставалось ему.

Во-вторых, сама тема и ситуация. Я еще до встречи, к тому ж лишний раз послушав всяких арестовичей и шариев, не мог понять — зачем они вообще там собираются? Весь «минский формат» очевиднейшим образом зашел в полный тупик — о чем они там собираются перетирать? Там ведь явно оба главных фигуранта — Путин и Зеленский — заложники настроений в своих государствах. Россия не захочет «просто так» сдавать Донбасс, а Украина также не станет «просто так» менять себе Конституцию. А предложить друг другу обеим нечего. Ну и? «Из ничего не выйдет ничего». Но было интересно, как они это «ничего» облекут в слова.

Плюс — достаточно забавная роль Макрона и Меркель. Путин там даже проскрежетал (он бы явно не в духе) что-то ехидное на тему того, что, дескать, мы безмерно благодарны вам за то, что находите время и занимаетесь делами, которые не имеет к вам ни малейшего отношения, несмотря на то, что у вас и в своих странах дел по горло. А и в самом деле — каково той же Меркелихе сидеть и с величественным видом повторять про какую-то «станицу Солнечную», то есть, по сути, про деревню, одну из бесчисленных деревень в тех местах, от которой на 500 метров отведут войска (а про другие такие же станицы — ни слова)? Это ж полная профанация, как она с этим справится? Вот я посмотрел в кои-то веки: справилась великолепно.

Особо доставил синхронный перевод. «России» пришлось привлечь синхронных переводчиков с украинского (!), и переводчик, признаться, не блистал: запинался, долго подбирал слова, потом тараторил, потом снова «зависал» - в общем, слушать его было мученьем. Но зато он оказался очень добросовестным: там в какой-то момент вопрос задавала украинская журналистка, и она по ходу вопроса (вопросы очень длинные были у всех) перешла с украинского на русский; и что ж наш синхронист? Он как ни в чем ни бывало продолжил ее «переводить» - с русского на русский! Но меня поразило даже не это; самое прикольное, что на второй, «русской» части ее вопроса он увязал и запинался, с трудом подбирая слова, едва ли не больше, чем на «украинской». Все-таки да: русский — самый сложный язык для перевода!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 32 comments